czwartek, 30 sierpnia 2018

Coś dla poliglotów

Członek LGH Adam Pawłowski przesłał nam ciekawy napis w języku niemieckim, wykonany gotykiem. Sentencja widnieje nad wejściem do okazałego domu przy ulicy Borowskiej.
W dosłownym tłumaczeniu oznacza:
Szczęście i błogosławieństwo jest w tym domu który ktoś pobłogosławił, wchodząc i wychodząc.
Może jakiś poliglota poda w komentarzach
właściwy odpowiednik tej sentencji w języku polskim. Prosimy o pomoc.


5 komentarzy:

  1. Nie rozumiem pytania. Przecież sam pan zacytował tłumaczenie

    OdpowiedzUsuń
  2. To tłumaczenie dosłowne,słowo po słowie, ale nie znamy odpowiednika polskiego tego powiedzenia (to co jest przetłumaczone to 'po polskiemu').

    OdpowiedzUsuń
  3. Po polsku najbliższe przysłowie to chyba "Gość w dom, Bóg w dom" lub jego częsta parafraz "Gość w Dom, cukier do szafy" :)

    OdpowiedzUsuń
  4. Dziękujemy - wiemy,że zawsze można na Pana liczyć.

    OdpowiedzUsuń
  5. Moja wersja tłumaczenia "przyciąga szczęście i błogosławieństwo, bądź błogosławiony w tym domu ty który wchodzisz i wychodzisz"

    OdpowiedzUsuń